Synonyms: passed, passes

Preanalysis assumption: “pass” signifies first a narrow passage, such as a mountain pass, a channel, a canyon. In that sense it can be sexually aligned with vagina (the straight pass of suffering) and could so be also to penis urethra. In verbal meaning “to pass” means going past someone or something, and also to enter. It seems she uses this most often negatively for penis’ premature ejaculation, which frustrates “meeting” (mutual climax.) Thus “to pass” can be the opposite of “to meet”. Derived from “pass” is further “passage”, “passenger”, “passerby” all of which I will analyse separately though, in their due time (in numerical rank of entries), so as to uphold the vocabulary order.